|
Ecuador Dispatches, Jan/Feb 2001Plan Recycling/ReciclajeEn Español y
|
Preliminary Waste Management and Recycling PlanMunicipality of Canton SucreBy Amy Jewel
|
Plan Preliminar de Gestión de Basura y ReciclajeMunicipalidad de Cantón Sucre
Por Amy Jewel
|
||||||||||||||||||||||||||||
Waste Stream AnalysisMethodsThe waste stream consists of all waste collected, transported, and disposed of by the Municipality. In order to understand the composition of the waste removed by the Municipality, we examined the waste stream, including both residential and commercial waste. The garbage that we observed originated from Bahia Norte, Bahia Sur, El Malecon, and the downtown area of Bahia de Caraquez. Waste compositions varied slightly between various commercial and residential areas, and between some of residential areas. However, the average composition provided below is a fair representation of the entire waste stream of Bahia de Caraquez, with the exception of construction and demolition debris, which is handled by private waste collectors. Over the course of several days, the waste stream was observed before, during, and after municipal garbage collection. The volume and composition of all waste was visually estimated. Waste that was observed before collection had been left in various receptacles on the street for pickup. Waste that was observed during the collection rounds of the truck was more representative of the waste stream, however, since many residents and businesses bring their waste out to the garbage truck during collection rounds. The composition of waste was also estimated at the municipal landfill. FindingsThe following is the average composition of waste generated in Bahia de Caraquez. Again, construction and demolition debris was not included in this analysis:
|
Análisis de Flujo de DesperdicioMétodosEl tráfico de desperdicio consiste en toda la basura que ha sido recogida, transportada, y descartada por la Municipalidad. Para entender la composición de la basura quitada por el Municipio, examinamos el desperdicio, incluso la basura de zonas residenciales y basura de negocios. La basura que nosotros observamos surgió de Bahía Norte, Bahía Sur, El Malecón, y El Centro de Bahía de Caráquez. Las composiciones de la basura variaron un poco entre áreas de residenciales y negocios, y entre algunos de las zonas residenciales. Sin embargo, la composición promedia que está ilustrada abajo es una representación real del flujo de la basura en su totalidad, con excepción de los desechos de construcción y destrucción, que está encargada a empresas privadas. Durante varios días, el tráfico de la basura fue observado antes, durante, y después de la recolección municipal. El volumen y composición de toda la basura fueron estimados visualmente. Basura que fue observada antes de recolección se había dejado en receptáculos varios en la calle para su colección. Basura que fue observada durante recolección fue una representación mejor, porque muchos ciudadanos y negocios traen sus basuras al camión de desperdicios durante los períodos de recolección. La composición de la basura también fue estimada al basurero municipal. Resultados
La siguiente es composición promedia de la basura generada en Bahía de
Caráquez. Otra vez, desechos de construccióny destrucción no fueron incluidos en este
análisis.
|
||||||||||||||||||||||||||||
Recent Recycling EffortsA program to separate organic materials from the waste stream for composting was recently revitalized in the central market of Bahia de Caraquez. However, the amount of organic waste that can be diverted from the waste stream through this program is limited. In addition, compostable materials are generated in all parts of the city, including residential areas, business areas, and areas that contain a mixture of both. In addition to the program at the market, the municipal garbage workers separate some recyclable materials during collection rounds. Cardboard boxes and glass bottles are both separated and sold by the workers. Finally, many residents sell recyclable waste, such as metal and batteries, to local recycling materials brokers. All of these systems may easily be continued, along with our recommendations to implement new recycling programs. |
Recientes Esfuerzos de ReciclajeUn programa para separar materiales orgánicos del tráfico de la basura para producir abono vegetal fue reactivado recientemente en el mercado central de Bahía de Caráquez. Sin embargo, la cantidad de la desecho orgánico que se puede dividir del tráfico de la basura es limitada. Además, materiales que son idóneos para hacer abono son generados en todos los barrios de la ciudad, incluso zonas de residenciales, zonas de negocios, y zones que contienen una mezcla de los dos. Además del programa del mercado, los trabajadores de basura municipal separan algunos materiales para reciclar durante el círculo de recolección. Cartones y botellas de vídrio se separan y se venden por los trabajadores. Finalmente, muchos ciudadanos venden desechos para reciclar, como metales y baterías, a los agentes de materiales de reciclaje. Todos estos sistemas pueden continuir, con nuestras recomendaciones de implementar nuevos programas de reciclaje. |
||||||||||||||||||||||||||||
Waste Materials and Recycling PossibilitiesThe following is a list of the materials observed in the waste stream, and the possibility of recycling or reusing the materials. Other materials may exist that are not included in this list which may be used in recycling and reuse processes. We note that this list is not totally inclusive, as this is only a preliminary report. Organic Materials — Approximately 55% of the waste stream collected by the Municipality consists of organic material. We recommend that Canton Sucre prioritize composting as the chief recycling technique due to the large volume of organic waste. Many businesses, schools, and houses could have compost bins on site, and the rest of Canton Sucre will separate organic materials for separate pickup by the Municipality. Bathroom Waste — This waste may not be composted due to health concerns. We recommend that the Municipality research other means to recycle bathroom waste. Cardboard Boxes — As noted above, the majority of all cardboard boxes are currently separated for recycling during the trash collection process. Paper — Some paper is currently diverted from the waste stream for recycling by local cooperative groups and businesses. However, much paper is still discarded everyday, most of which consists of newspapers, copy paper, and writing paper. Since paper may easily be recycled by the local groups, and may also be sold to recycling materials brokers, we recommend that the Municipality increase and expand paper recycling efforts. Plastics and Glass — Some glass (that which may be sold) is separated by Municipal workers during garbage collection. We recommend that the Municipality further research recycling and remanufacturing possibilities for plastics and all glass that is currently not sold. The Municipality should consider local remanufacturing possibilities, such as a way to create plastic thread to be used in fishing nets that are made by local residents. Shredded plastic and crushed glass may be used as insulation in new construction or renovation projects, and may also be added to the cement mixtures used to pave roads and sidewalks. Construction and Demolition Debris — Although not collected and removed by the Municipality, this material, consisting of scrap wood, broken cement, old insulation, dirt, and various other items, is regularly generated in the Municipality. Our understanding is that the material is removed by private companies and dumped at the landfill. All of it may be reused in new construction projects, as insulation, fill, or in new cement mix. |
Materiales de Desechos y Posibilidades para ReciclajeLa siguiente es una lista de los materiales observados en el tráfico (flujo) de la basura, y la posibilidad de reciclar o re-usar estos materiales. Otros materiales existen (que no están incluidos en esta lista) que se usan en procesos de reciclar o re-usar. Notamos que esta lista no es totalmente exhaustiva, porque esto es solamente un reporte preliminar. Materiales Orgánicos — Approximadamente 55% del flujo de la basura que se recoge por el Municipio consiste de material orgánico. Se recomienda que Cantón Sucre priorice la fabricación de abono como la técnica principal de reciclaje debido al volumen grande de desechos orgánicos. Muchos negocios, escuelas, y casas deberían tener botes para fabricación de abono in-situ, y el resto de Cantón Sucre separará materiales orgánicos para recolección por separado por el Municipio. Desechos de Baños — No es posible hacer abono de esta basura debido a razones de salud. Se recomienda que el Municipio investigue otros procesos para reciclar desechos de baños. Cartones — Ya notamos arriba en este reporte, la mayoría de todos los cartones están separados en la actualidad para reciclaje durante el proceso de recolección de la basura. Papel — En la actualidad, papel es dividido del flujo de la basura para reciclarse por grupos cooperativos locales y negocios. Sin embargo, mucho papel todavía está siendo tirado todos los días, la mayoría de estos consisten en diarios, papel de copias, y papel de escribir. Ya que el papel se recicla fácilamente, y se vende a los agentes de materiales reciclajes, se recomienda que el Municipio extienda los esfuerzos de reciclaje papel. Plásticos y Vídrios — El vídrio y plástico (que se venda) esta siendo separado por trabajadores municipales durante recolección de la basura. Se recomienda que el Municipio investigue más posibilidades para reciclar y re-fabricar el plástico y vídrio que no está siendo vendido en la actualidad. Se recomienda que el Municipio considere posibilidades de re-fabricación local, como por ejemplo una manufactura de hilos plásticos que se usan en las redes de pesca que hacen los pescadores artesanales. Pedazos de plástico y vídrio aplastado se pueden usar como aislamiento en nuevos proyectos de construcción o renovación, y se añade a las mezclas de cemento usado para pavimentar calles y aceras. Desechos de Construcción y Destrucción — Aunque no está siendo recogido por el Municipio, este material, que consiste en pedazos de madera, pedazos de cemento, aislamiento usado, tierra, y varios otros materiales, está generado normalmente en el Municipalidad. Comprendemos que todo este material está siendo removido por empresas privadas, y se arroja en el basurero. Todo esto se puede re-usar en nuevos proyectos de construcción, como aislamiento, para llenar, o para nuevas mezclas de cemento. |
||||||||||||||||||||||||||||
CompostingOn-Site CompostingDue to the large volume of compostable materials in the waste stream, we recommend that the municipality legislate on-site composting for all schools, hotels, and restaurants that generate organic waste. On-site composting can easily operate in institutions by using enclosed composting bins. Bins will ensure that the compost operation does not experience problems with pests or odors, and they also serve to speed the recycling process. Some businesses, such as the restaurants on El Malecon, have limited space for composting bins and may need to share a central composting area. The finished compost would be used in urban public spaces as fertilizer, and to strengthen the soil. The actual details of separation would be dependent on the institution. In order to encourage composting programs, the Municipality should take the following actions: — Provide subsidies on the cost of new recycling bins for the source separation of organic material, i.e. new barrels for organic waste in the school lunchrooms for children and staff to separate their waste. — Provide subsidies on the cost of materials for the new composting bins. — Approve an ordinance requiring all schools, hotels, and restaurants to compost on-site. This goal would be reached gradually over a period of several months. — Appoint a recycling coordinator to implement programs. Off-Site Composting/Residential and Commercial Source SeparationIn addition to on-site composting, we recommend that the Municipality compost all remaining organic waste removed from residences and commercial areas at a facility owned and operated by the Municipality. The public would be required to source separate organics from other materials into clearly marked recycling containers, which may be provided by the Municipality. The Municipal collection schedule would be adjusted so that organics are removed four days per week, and other waste is removed three days per week. Because organics make up roughly half of the waste stream, it is feasible that organics could be removed by the waste collection truck four days per week, and all other waste which is not organic and is not currently recyclable be removed on the other days. Collection days would be alternated so that Mondays, Wednesdays, Fridays, and Saturdays, organic waste would be removed, and on Tuesdays, Thursdays, and Sundays, all other waste would be removed. This program should be implemented after a long period of public education, lasting at least three months. The garbage collection workers would also be trained to distinguish between organic and inorganic waste, and will not collect the wrong type of waste on the wrong day. The compost site could consist of enclosed bins, or could consist of open compost piles. The maintenance of the compost could be performed by Municipal workers, ecological volunteers, volunteers from the National Police, and others. |
Fabricación de AbonoFabricación de Abono In-SituDebito al gran volumen de materiales orgánicos en el flujo de la basura, se recomienda que el Municipio exija fabricación de abono in-situ para todas las escuelas, colegios, hoteles, y restaurantes que generan desechos orgánicos. Fabricación de abono in-situ opera fácilamente en instituciones usando botes (cajones) cerrados. Usando botes asegurará que el funcionamiento del local no tenga problemas con ratas u olores, y ellos funcionan también para acelerar el proceso de reciclaje. Algunos negocios, como los restaurantes por El Malecón, tiene espacio limitado para botes de fabricación de abono y necesitan compartir un área central para fabricación de abono. El abono terminado se usa en espacios públicos para fortalecer el suelo. Los detalles reales de separación dependen de la institución. Para fomentar programas de fabricación de abono, el Municipio debe: — Subvencionar los costes del botes nuevos de reciclaje para la separación de material orgánico en la fuente, por ejemplo, botes nuevos en los cafeterías de las escuelas para alumnos y otros grupos que se separen sus desechos. — Subvencionar costos de materiales para botes de fabricación de abono in-situ. — Exijir que todas las escuelas, colegios, hoteles, y restaurantes fabriquen el abono in-situ. Esta meta lograría eventualmente durante un período de algunos meses. — Nombrar una persona para coordinar y implementar los programas. Fabricación Central de Abono/Separación en Zonas de Residenciales y NegociosAdemás de fabricación in-situ de abono, se recomienda que el Municipio fabrique abono del resto de desechos orgánicos que están siendo recogidos en zonas residenciales y negocios en un local / solar que sea parte y operado por el Municipio. Que se exija a la gente a separar materiales orgánicos de otra basura en la fuente por medio de recipientes marcados claramente, que sean proporcionados por el Municipio. El horario municipal de recolección se modifique para que materiales orgánicos se recojan 4 días por semana, y otra basura se recoja 3 días por semana. Ya que los materiales orgánicos componen más o menos 50% del tráfico de la basura, es factible que los materiales orgánicos se recojan por camión de recolección de la basura 4 dias por semana, y otra basura que no sea orgánico y no es posible para reciclar en la actualidad se recogerían por los otros días. Por ejemplo, el Lunes, Miércoles, Viernes, y Sábado, materiales orgánicos se recogerían, y el Martes, Jueves, y Domingo, toda la otra basura se recogería. Este programa implementaría después de un período de educación pública, de por lo menos 3 meses. Los trabajadores de recolección de la basura también se capacitarían para distinguir entre basura orgánica y inorgánica, y no recogerían el tipo incorrecto en el día incorrecto. El sitio para la fabricación de abono consistirá de cajones cerrados, o consistirá de montones abiertos de abono. El mantenimiento de abono se realizará por trabajadores municipales, voluntarios ecológicos, voluntarios de la Policía Nacional, y otros. |
||||||||||||||||||||||||||||
Paper RecyclingWe recommend that paper recycling be expanded as follows: Offices and Copy/Print Shops — All offices and copy shops should be required to separate paper. Workers from the local paper recycling cooperative groups will equally divide the sources of paper among themselves, and will collect paper from the offices for recycling. Residences — We recommend that the public be urged to separate newspapers and other paper for recycling. Once per week, city workers or volunteers will collect papers for recycling. This paper will be sold, and proceeds should benefit either the Municipality, or a nonprofit cause. |
Reciclaje de PapelSe recomienda que reciclaje de papel se extienda de la siguiente manera: Oficinas/Fotocopiadoras — Se pide que las oficinas y fotocopiadoras separen papel. Trabajadores de grupos locales cooperativos de reciclaje de papel dividirán igualmente las fuentes de papel entre ellos mismos, y recogerán papel de las oficinas para el reciclaje. Zonas de Residenciales — Se recomienda que la gente se anime a separar diarios y otros papeles para reciclaje. Una vez por semana, trabajadores municipales o voluntarios recogerán papeles para reciclaje. Este papel se vendería, y las ganancias beneficiarían sea al Municipio o una causa que no tenga fines de lucro. |
||||||||||||||||||||||||||||
Immediate StepsIn order to begin working towards these recommendations, the Municipality should take the following steps: — Implement on-site composting at one hotel and one restaurant to demonstrate the enclosed composting procedure. — Implement paper recycling in all offices and copy shops, and begin a weekly paper recycling drive for all residences. — Identify suitable locations for a new landfill, and a new composting facility (the two could be located in the same area). — Begin researching possible end uses for glass, plastic, construction and demolition debris, etc. — Begin planning the eventual transformation of the waste collection system. — Begin a public education campaign to inform residents of upcoming changes in the waste collection system. [Top] <<<<====>>>>
|
Pesos InmediatosPara poder comenzar y a trabajar hacia estas recomendaciones la Municipalidad debería tomar los siguientes pasos: — Implementar un programa de producción de abono in-situ (en el sitio mismo) en un Hotel o Restaurante para demonstrar el proceso de fabricación de composte (abono). — Implementar el reciclaje de papel en todas las oficinas, fotocopiadoras, imprentas, y similares y comenzar a recoger papel semanalmente de zonas residenciales. — Identificar lugares idóneos para el tratamiento de desechos sólidos (basureros) y un lugar para la producción de abono. Estos dos servicios podrían estar en el mismo lugar. — Comenzar a investigar posibles usos finales para vídrios, plásticos, desechos de construcción y demolición, etc. — Comenzar a planificar la transformación del sistema de colección de la basura. — Comenzar una campaña de educación pública para informar a los ciudadanos de cambios en el sistema de recolección de basura en el futuro. <<<<====>>>> |
|